Por Jafet Abello
El nacimiento de la escritura (4.000 A.C.) supuso también el nacimiento de la Historia.
La Biblia y su historia no son ajenas al mundo, por lo que en un principio la conservación de los relatos inspirados por el Espíritu Santo de Dios fueron esencialmente de carácter oral, en lo que hasta hoy se conoce como “La Tradición Oral”.
El evangelio es por definición una relación íntima entre Dios y el (los) hombre (s), pero con la característica distintiva de que es Dios quien se Revela al hombre, a través de las escrituras en un primer orden. Es así como Dios se reveló a hombres como Abraham, Jacob, y Moisés entre otros, para darles a conocer su voluntad. Los primeros relatos de las Sagradas Escrituras contienen, amén de “El Libro de los Orígenes”, las relaciones del Dios Revelado con estos hombres y su pueblo, Israel. Podemos decir que la primera revelación que Dios hizo de su divina voluntad para “el hombre”, no para un hombre, fue el entregar la ley a Moisés (1250 A.C. aprox.). Es esto de importancia ya que después de largos años de Tradición oral, es por Voluntad Divina, que se “imprime” en esta ocasión, las Palabras de Dios para su pueblo.
Fueron los Escribas los encargados de Transcribir los relatos del Génesis, los Patriarcas y La Ley por los siguientes años de la historia de Israel. Pero es Esdras en el año 398 A.C. quien unifica el Pentateuco.
Es en el año 250 A.C. que se comienza a traducir la LXX (Septuaginta, o versión de los Setenta) del idioma hebreo al griego, proceso que culmina el año 150 A.C.
Luego del Nacimiento del Señor en el año 0, y luego de que ascendiera hacia los cielos, es recién en el año 50-55 aprox. que se escribe el primer Evangelio que contiene su vida y obras, el Evangelio de Marcos.
Antes, hubo dos hechos significativos: la conversión de Saulo de Tarso – el Apóstol Pablo- y el Concilio de Jerusalén. Ambos hechos son relevantes, el Concilio lo fue porque fijó algunos marcos de doctrina con respecto a los gentiles convertidos al cristianismo, y la conversión de Pablo, pues a él el Espíritu Santo de Dios le inspiró gran cantidad de las Epístolas Neotestamentarias.
Pablo escribe en el año 58 D.C. la célebre “Carta a los Romanos”; en el año 58-60 se escribe el Evangelio del médico Lucas; entre los años 60-66 se Escribe el Evangelio de Mateo; entre los años 60-63 estando apresado en Roma el Apóstol Pablo escribe las cartas a las Iglesias de los Colosenses, Efesios, Filipenses –se cree- y a Filemón; cerca del año 67 se piensa se escribió la carta a los Hebreos y la Revelación –o Apocalipsis- se escribe aproximadamente en el año 95 D.C. Antes, en el año 90 se cierra el canon hebreo en el concilio de Jamnia. El Nuevo testamento se escribió en griego.
Traducciones:
Al parecer la primera traducción del Nuevo testamento se realizó en el año 150 D.C. al Siríaco. Después, a finales del siglo II y los comienzos del siglo III, emerge la “Vetus Latina”, una traducción al latín, lengua emergente del entonces Imperio Romano. Pero es Jerónimo quien a petición del Obispo Dámaso traduce la Biblia al latín vulgar a partir del año 382, esa versión fue llamada la “Vulgata Latina”.
El pre-Reformador inglés John Wicliffe traduce en 1382 la Biblia completamente a su lengua, pero fue impresa en 1781. Erasmo de Rotterdam traduce al griego la primera versión impresa del Nuevo Testamento. Martín Lutero fue el primero en traducir la Biblia de las lenguas originales (las otras se basaban en la Vulgata Latina). Inició su obra en el año 1521 con el N.T. que fue impreso en 1522, y el A.T. lo tradujo entre los años 1523 y 1524, año que vio la luz la primera Biblia completa de Lutero impresa en Wittenberg bajo el título de Biblia das ist die gantze Heilige Schrift Deudsh.
William Tyndale tradujo el N.T. del griego y parte del A.T. del hebreo en 1525, Colonia. La Biblia de los Obispos apareció en 1568 patrocinada por el Obispo Barker. La King James Bible (1611) tuvo como base la Biblia de los Obispos, en ella participaron 47 eruditos.
Versiones Españolas
Los restos más antiguos de una Biblia en español son la Prealfonsina (s. XIII), la Alfonsina (s. XIII, mandada a hacer por el Rey Alfonso X en el año 1280, de la Vulgata Latina), y la Postalfonsina (s. XV).
En el Siglo XV aparece la Biblia del Alba. El A.T. íntegro, luego de ser preparado entre los años 1422-1433, aparece publicado por Moisés Arragel. Hacia el 1450 apareció una traducción del Nuevo Testamento de Martín de Lucena. Luego aparece la Biblia Políglota Complutense en 1547.
En 1533 sale a la luz la Biblia de Ferrara (Italia) traducida del hebreo por Yom Tom Atías y Abram Usque. En 1534 Juan de Valdés, reformador español, tradujo los Salmos, los Evangelios y las Epístolas.
El Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas traducido directamente del griego aparece en 1543, basado en la edición crítica del texto griego de Erasmo de Rotterdam. El nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda ve la luz en 1556.
La Biblia del Oso, la primera Biblia Castellana completa, traducida de los originales hebreo y griego por Casiodoro de Reina, vio la luz en 1569 en Basilea (Suiza) –donde estaba exiliado- en la imprenta de Tomás de Guarín. Esta fue corregida y publicada nuevamente por Cipriano de Valera en 1602.
La misma Biblia, corregida y revisada, vio la luz en 1960 y 1977 respectivamente, la cual (la de 1960) hasta hoy es utilizada por el pueblo Evangélico de habla hispana.
A esta Biblia se le han hecho nuevas traducciones, además de las que han aparecido bajo el alero de las Sociedades Bíblicas Unidas, como es la Revisión de 1995, y la popular versión “Dios Habla Hoy”. Hay en este momento muchas nuevas traducciones de la Biblia en español, muchas de las cuales son de dudosa calidad en cuanto a la traducción.
“Porque: toda carne es como hierba, y toda la gloria del hombre como la flor de la hierba. La hierba se seca, y la flor se cae; mas el que hace la Palabra de Dios permanece para siempre. Y esta es la palabra que por el evangelio les ha sido anunciada”
I.Pd.1:24-25.
La historia de cómo se formó la Biblia .
Reviewed by Trono de Gracia
on
junio 08, 2011
Rating:
No hay comentarios:
Déjenos su comentario